How to assess the MA Saudi students in journalistic translation?

The paper titled "How to Assess the MA Saudi Students in Journalistic Translation?" by Adel Salem Bahameed focuses on evaluating assessment methods for journalistic translation among MA students in Saudi Arabia. The study aims to examine the effectiveness of Hurtado's assessment approach for grading journalistic translations by MA translation students.

The research methodology involved applying Hurtado's approach to grade the final exam translations of 18 MA translation students (16 female, 2 male) at King Khalid University. The exam consisted of two journalistic texts to be translated between Arabic and English.

Key findings indicate that Hurtado's approach resulted in a 100% pass rate among students, with no failures. The study found this assessment method to be overly lenient, as it did not allow for adequate differentiation between student performance levels. The approach was deemed too flexible in its point deduction system for errors.

The paper concludes that Hurtado's assessment approach is not suitable for evaluating journalistic translations by MA students, as it does not provide an accurate reflection of student abilities. It recommends using a stricter grading method to better assess translation competence and maintain academic standards. The study suggests that exams should be made more challenging and that alternative assessment approaches should be explored to improve translation education quality.