BAT Program Learning Outcomes
Knowledge & Understanding |
K1: Explain and discuss translation theories, principles, and concepts in various language contexts, to facilitate effective application and adaptation of translation strategies. |
K2: Gain a strong foundation in linguistics, literature, and applied linguistics to provide a solid basis for advanced analysis, interpretation, and evaluation of language-related phenomena. |
K3: Explain the specialized domains of translation, including legal, literary, media, business, tourism, scientific, and religious translation, to demonstrate accurate and contextually appropriate translations across various fields. |
K4: Recognize the role of technology and digital tools in translation and interpreting, and describe how they optimize translation processes and enhance the quality and efficiency of translated content. |
Skills |
S1: Apply translation theories and principles to analyze and solve complex translation problems in various contexts, to produce accurate and coherent translations. |
S2: Evaluate the effectiveness of different translation strategies and techniques in diverse translation scenarios, to enhance the quality and appropriateness of translations. |
S3: Conduct research on translation-related issues, utilizing appropriate research methodologies, to contribute to the advancement of the translation field. |
S4: Skillfully translate and interpret diverse content, encompassing simultaneous and consecutive interpreting, within a wide range of domains, in order to proficiently overcome linguistic and cultural barriers. |
S5: Utilize translation technologies and tools effectively to enhance translation quality and efficiency, to ensure timely and reliable translation outcomes. |
S6: Deliver tailored and contextually relevant translations, considering the specific requirements of various translation fields and contexts, including legal, literary, media, business, tourism, scientific, and religious translation, to meet the needs of diverse clients and audiences. |
S7: Communicate effectively in both source and target languages, ensuring accurate, coherent, and culturally appropriate translations, to facilitate clear and precise cross-cultural communication. |
S8: Demonstrate critical information literacy skills by effectively evaluating and analyzing the credibility, accuracy, and reliability of source materials across various formats and domains, resulting in well-informed translation decisions that adhere to ethical standards. |
Values |
V1: Follow professional and ethical standards in translation and interpreting, ensuring the confidentiality, impartiality, and quality of translation services, while respecting and appreciating cultural diversity and promoting intercultural understanding and cooperation through translation. |
V2: Plan and manage translation projects effectively, taking responsibility for the quality of translation work and meeting deadlines, and engaging in lifelong learning and professional development to enhance translation skills and adapt to changing industry requirements. |
V3: Collaborate constructively with diverse teams, demonstrating leadership, contributing to the advancement of the translation profession, and fostering a positive impact on society. |